Los Comentarios al Libro de la Leyescrito por Aleister Crowley
traducción y notas al pie por Yemeth
|
Notas al pie |
---|
1 - N.del T.: Utiliza “unassuaged”, en el original. Significa que carece de algo, que ese algo no ha sido satisfecho, habitualmente sed, hambre, etcétera. Pero también no-pacificada, no-tranquilizada. Una traducción alternativa a “desprovista” sería “insatisfecha”, o mejor, “carente de la satisfacción que supone un propósito”. 2 - N.del E.: Cuando la Voluntad manifiesta de una manera más directa, en particular tras el Conocimiento y Conversación del Sagrado Ángel Guardián, la voluntad que no está desprovista de propósito engendra resistencia. |