Los Comentarios al Libro de la Ley

escrito por Aleister Crowley

traducción y notas al pie por Yemeth
¡Consíguelo en Libro de Bolsillo!

<< regresar al capítulo 2

2.68.- ¡Endurécete! ¡Aguanta! ¡Levanta la cabeza! ¡No respires tan profundamente! ¡Muere!

Antiguo Comentario

(“Endurécete”, no “Más fuerte”, como indica el manuscrito. El recuerdo de DCLXVI dice, aunque con desconfianza, que lo primero es correcto).

Nuevo Comentario

Es notable que esta Experiencia extraordinaria no tenga prácticamente ningún efecto sobre la conciencia normal de La Bestia. "Intoxica lo más íntimo, oh Dios mío" - y fue Su Yo Mágico, 666, el que fue iniciado por este Éxtasis. Se necesitaron años para que esta Luz disolviera las envolturas accidentales que cubrían su Verdadera Semilla.
Notas al pie


1 - N.del T.: En el original dice “Harden, no harder”. Es decir, que habitualmente se ha transcrito como “harder” (que significa “¡más fuerte!” en este contexto) en lugar de como “harden” (que es un imperativo que insta a endurecerse). Como lo habitual parece haber sido traducir el Libro de la Ley sin tener en cuanta su comentario, esta frase suele estar siempre mal traducida.