<< regresar
1 - ¡Nu! La ocultación de Hadit.
2 - Venid todos y aprended el secreto que aún no ha sido revelado. Yo, Hadit, soy el complemento de Nu, mi esposa. No estoy extendido, y Khabs es el nombre de mi Casa.
3 - En la esfera yo soy en todas partes el centro, así como ella, la circunferencia, no se encuentra en ninguna parte.
4 - Sin embargo, ella será conocida y yo nunca.
5 - ¡Contemplad! Los rituales de los tiempos antiguos son negros. ¡Que los malvados sean desechados; que los buenos sean purgados por el profeta! Entonces este Conocimiento será enderezado.
6 - Yo soy la llama que arde en el cada corazón del hombre, y en el núcleo de cada estrella. Yo soy la Vida, y el dador de Vida, y sin embargo, es por ello que el conocimiento de mí es el conocimiento de la muerte.
7 - Yo soy el Mago y el Exorcista. Yo soy el eje de la rueda, y el cubo en el círculo. "Venid a mí" es una palabra necia: pues soy yo quien va.
8 - Quien adoró a Heru-pa-kraath me ha adorado a mí; mal, pues yo soy el que adora.
9 - Recordad todos que la existencia es puro gozo; que todas las penas no son más que sombras; pasan y se acaban; pero está lo que permanece.
10 - ¡Oh, profeta! Tienes poca voluntad de aprender esta escritura.
11 - Veo que odias la mano y la pluma; pero yo soy más fuerte.
12 - Por causa de Mi en Ti, lo cual no conocías.
13 - ¿Por qué? Porque eras tú, el conocedor, y yo.
14 - Que sea velado este santuario: ¡que la luz devore a los hombres y que con ceguera los trague!
15 - Porque soy perfecto, No siendo; y mi número es nueve para los necios; pero con los justos soy ocho, y uno en ocho: Lo cual es vital, pues no soy ninguno en realidad. La Emperatriz y el Rey no son de mí; pues hay un secreto ulterior.
16 - Soy la Emperatriz y el Hierofante. Por lo tanto, once, como mi esposa es once.
17 - ¡Escuchadme, pueblo del suspirar! Las penas del dolor y el arrepentimiento Quedan para los muertos y los moribundos, La gente que aún no me conoce.
18 - Están muertas, estas gentes; no sienten. No somos para los pobres y tristes: nuestra estirpe son los señores de la tierra.
19 - ¿Ha de vivir un Dios en un perro? ¡No! pero los más elevados son de los nuestros. Se alegrarán, nuestros elegidos: quien se apena no es de los nuestros.
20 - Belleza y fuerza, risa saltarina y deliciosa languidez, potencia y fuego, son de los nuestros.
21 - No tenemos nada que ver con los marginados y los inadaptados: que se mueran en su miseria. Pues ellos no sienten. La compasión es el vicio de los reyes: aplastad a los miserables y a los débiles: ésta es la ley de los fuertes: ésta es nuestra ley y la alegría del mundo. No pienses, oh rey, en aquella mentira: Que Has De Morir: ciertamente no morirás; vivirás. Ahora entiéndase: Si el cuerpo del Rey se disuelve, él permanecerá en puro éxtasis para siempre. ¡Nuit! ¡Hadit! ¡Ra-Hoor-Khuit! El Sol, la Fuerza y la Vista, la Luz; estos son para los servidores de la Estrella y la Serpiente.
22 - Yo soy la Serpiente que da el Conocimiento y el Deleite y la brillante gloria, y agita los corazones de los hombres con la embriaguez. Para adorarme tomad vino y extrañas drogas de las que hablaré a mi profeta, ¡y embriagaos de ellas! No os harán ningún daño. Es una mentira, esta insensatez contra uno mismo. La exhibición de la inocencia es una mentira. ¡Sé fuerte, oh hombre! Desea, disfruta de todas las cosas del sentido y del arrebato: no temas que ningún Dios te niegue por esto.
23 - Estoy solo: no hay Dios donde yo estoy.
24 - ¡Contemplad! Estos son misterios solemnes; pues también entre mis amigos los hay que son ermitaños. Pero no penséis encontrarlos en el bosque o en la montaña, sino en lechos de púrpura, acariciados por magníficas bestias de mujeres con grandes extremidades, y fuego y luz en sus ojos, y masas de flamígero pelo en derredor; allí los encontraréis. Los veréis gobernando, en ejércitos victoriosos, en todo deleite; y habrá en ellos un gozo un millón de veces mayor que éste. ¡Tened cuidado, no sea que alguno fuerce a otro, Rey contra Rey! Amaos los unos a los otros con corazones ardientes; sobre los hombres inferiores pisotead con la feroz lujuria de vuestro orgullo, en el día de vuestra ira.
25 - ¡Estáis contra el pueblo, oh mis elegidos!
26 - Soy la Serpiente secreta enroscada y a punto de saltar: en mi enroscamiento hay gozo. Si levanto la cabeza, yo y mi Nuit somos uno. Si agacho la cabeza y arrojo veneno, entonces hay arrebato de la tierra, y yo y la tierra somos uno.
27 - Hay un gran peligro en mí; porque quien no entienda estas runas cometerá un gran error. Caerá en el pozo llamado Porque, y allí perecerá junto a los perros de la Razón.
28 - ¡Ahora, una maldición sobre Porque y su familia!
29 - ¡Que Porque sea maldito para siempre!
30 - Si la voluntad se detiene y grita Por Qué, invocando Porque, entonces la Voluntad se detiene y no hace nada.
31 - Si el Poder pregunta por qué, entonces el Poder es debilidad.
32 - Además, la razón es una mentira; pues hay un factor infinito y desconocido; y todas sus palabras están torcidas.
33 - ¡Basta ya de Porque! ¡Que sea condenado como un perro!
34 - ¡Pero vosotros, oh gente mía, alzaos y despertad!
35 - ¡Que los rituales se realicen correctamente con alegría y belleza!
36 - Hay rituales de los elementos y festines para cada época.
37 - ¡Un festín por la primera noche del Profeta y su Novia!
38 - Un festín por los tres días de la escritura del Libro de la Ley.
39 - Un festín por Tahuti y por el hijo del Profeta – ¡Secreto, oh Profeta!
40 - Un festín por el Ritual Supremo, y un festín por el Equinoccio de los Dioses.
41 - Un festín por el fuego y un festín por el agua; ¡un festín por la vida y un festín aún mayor por la muerte!
42 - ¡Un festín cada día en vuestros corazones en la alegría de mi arrebato!
43 - ¡Un festín cada noche para Nu, y el placer del más absoluto deleite!
44 - ¡Sí!, ¡festejad!, ¡regocijaos!, no hay temor de aquí en adelante. Está la disolución, y el éxtasis eterno en los besos de Nu.
45 - Hay muerte para los perros.
46 - ¿Fracasas? ¿Te arrepientes? ¿Hay miedo en tu corazón?
47 - Donde yo estoy esos no están.
48 - ¡Que no os den pena los caídos! Nunca los conocí. No soy para ellos. No consuelo: Odio al consolado y al que consuela.
49 - Soy único y conquistador. No soy de los esclavos que perecen. ¡Que sean condenados y mueran! Amén. (Esto es de los 4: hay un quinto que es invisible, y en él estoy como un bebé en un huevo).
50 - Azul soy y oro bajo la luz de mi novia: pero el brillo rojo está en mis ojos; y mis lentejuelas son púrpura y verde.
51 - Púrpura más allá del púrpura: es aquella luz más alta que lo que la vista alcanza.
52 - Hay un velo: ese velo es negro. Es el velo de la mujer recatada; es el velo del dolor, y el manto de la muerte: nada de esto es de mí. Derribad ese espectro mentiroso de los siglos: no veléis vuestros vicios con palabras virtuosas: estos vicios están a mi servicio; hacéis bien, y yo os recompensaré ahora y en el futuro.
53 - No temas, oh profeta, pues cuando se digan estas palabras, no habrás de lamentarte. Tú eres enfáticamente mi elegido; y benditos sean los ojos a los que mires con regocijo. Pero yo te esconderé con una máscara de tristeza; los que te vean temerán que hayas caído, pero yo te elevo.
54 - Tampoco prevalecerán quienes gritan su insensatez de que tú no significas nada; tú lo revelarás: son los esclavos de porque: No son de los míos. Las pausas como sea tu voluntad; ¿las letras? ¡no las cambies en estilo ni en valor!
55 - Obtendrás el orden y el valor del Alfabeto Inglés; encontrarás nuevos símbolos a los que atribuirlos.
56 - ¡Marchad! los que os burláis; aunque riáis en mi honor, no reiréis por mucho tiempo; así, cuando estéis tristes, sabed que os he abandonado.
57 - El que es justo, seguirá siendo justo; el que es sucio, seguirá siendo sucio.
58 - ¡Sí! No consideréis cambiar: seréis como sois, y no otros. Por lo tanto, los reyes de la tierra serán Reyes para siempre; los esclavos servirán. No hay nada que haya de ser derribado ni alzado: todo seguirá siendo como antes. Pero hay siervos míos enmascarados: puede que aquel mendigo sea un Rey. Un Rey puede elegir como quiera su vestimenta: no hay prueba segura que le acredite: pero un mendigo no puede ocultar su pobreza.
59 - Cuidado, pues! ¡Ama a todos, no sea que esté oculto un Rey! ¿Eso dices? ¡Loco! Si es un Rey, no puedes hacerle daño.
60 - Por lo tanto, ¡golpea bajo y fuerte, y al infierno con ellos, maestro!
61 - Hay una luz ante vuestros ojos, oh profeta, una luz no deseada, sumamente deseable.
62 - Soy alzado en tu corazón; y los besos de las estrellas llueven con fuerza sobre tu cuerpo.
63 - Te agotas en la voluptuosa plenitud de la inspiración; la expiración es más dulce que la muerte, más rápida y risueña que una caricia del propio gusano del Infierno.
64 - ¡Oh! Has sido vencido: estamos sobre ti; nuestro deleite se extiende sobre ti: ¡salve! salve: ¡profeta de Nu! ¡profeta de Had! ¡profeta de Ra-Hoor-Khu! ¡Ahora regocíjate! ¡Ahora ven en nuestro esplendor y arrobo! ¡Ven en nuestra apasionada paz, y escribe dulces palabras para los Reyes!
65 - Yo soy el Maestro: tú eres el Sagrado Elegido.
66 - ¡Escribe, y encuentra el éxtasis en la escritura! ¡Trabaja, y sé nuestro lecho en el trabajo! ¡Emociónate con la alegría de la vida y de la muerte! ¡Ah! Tu muerte será hermosa: quien la vea se alegrará. Tu muerte será el sello de la promesa de nuestro amor eterno. ¡Ven! ¡Alza tu corazón y regocíjate! Somos uno; somos ninguno.
67 - ¡Aguanta! ¡Aguanta! Aguanta en tu arrebato; ¡no caigas extasiado por los excelentes besos!
68 - ¡Endurécete! ¡Aguanta! ¡Levanta la cabeza! ¡No respires tan profundamente! ¡Muere!
69 - ¡Ah! ¡Ah! ¿Qué siento? ¿Se ha agotado la palabra?
70 - Hay ayuda y esperanza en otros hechizos. La sabiduría dice: ¡sé fuerte! Así podrás soportar más gozo. No seas animal; ¡refina tu arrebato! Si bebes, bebe según las ocho y noventa reglas del arte; si amas, excédete en delicadeza; ¡y si haces algo gozoso, que haya sutileza en ello!
71 - ¡Pero excédete! ¡Excédete!
72 - ¡Lucha siempre por llegar a más! Y si eres verdaderamente mío -¡y no lo dudes, si es que eres siempre alegre!- la muerte lo corona todo.
73 - ¡Ah! ¡Ah! ¡Muerte! ¡Muerte! Anhelarás la muerte. La muerte está prohibida, oh hombre, para ti.
74 - La duración de tu anhelo será la fuerza de su gloria. Aquel que vive largamente y desea mucho la muerte es siempre el Rey entre los Reyes.
75 - ¡Sí! Escucha los números y las palabras:
76 - 4 6 3 8 A B K 2 4 A L G M O R 3 Y X 24 89 R P S T O V A L. ¿Qué significa esto, oh profeta? No lo sabes, ni lo sabrás nunca. Vendrá uno que te seguirá; él lo explicará. Pero acuérdate, oh elegido, de ser yo; de seguir el amor de Nu en el cielo iluminado por las estrellas; de velar por los hombres, de comunicarles esta feliz palabra.
77 - ¡Oh, sé orgulloso y poderoso entre los hombres!
78 - ¡Álzate! ¡Pues no hay nadie como tú entre los hombres o entre los Dioses! Álzate, oh mi profeta, tu estatura sobrepasará las estrellas. Adorarán tu nombre, firme, místico, maravilloso, el número del hombre; y el nombre de tu casa 418.
79 - El fin de la ocultación de Hadit; ¡y bendito y adorado sea el profeta de la encantadora Estrella!